Comin' Thro' the Rye
Cet article est une ébauche concernant la poésie.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
Comin' Thro' the Rye est un poème de Robert Burns écrit en 1782. Les paroles en sont mises en musique sur l'air de Common' Frae The Town ; c'est une variante de l'air sur lequel on chante en général Auld Lang Syne.
Les paroles de Robert Burns
O, Jenny's a' weet,[A] poor body, Traduction en anglais « classique » de certains mots
|
O, pauvre corps tout mouillé de Jenny, |
L'Attrape-cœurs
Le titre du roman L'Attrape-cœurs (en anglais The Catcher in the Rye), écrit en 1951 par J. D. Salinger, vient du nom du poème.
Holden Caulfield, le protagoniste du roman, se souvient à tort d'un passage du poème comme signifiant « si un cœur attrape un cœur », et non « si un corps rencontre un corps » (« Gin a body meet a body »). Il se représente constamment des enfants jouant dans un champ de seigle (« rye » en anglais) tout au bord d'une falaise, et se voit les attraper lorsqu'ils commencent à tomber[1].
Le traducteur français, Sébastien Japrisot, changera cette notion d'attrape-corps en attrape-cœur en référence au roman L'Arrache-cœur de Boris Vian.
Notes et références
- ↑ (en) Lingdi Chen, « An Analysis of the Adolescent Problems in The Catcher in the Rye », Asian Social Science, vol. 5, no 5, , p. 144 (DOI 10.5539/ass.v5n5p143, lire en ligne, consulté le ).
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Comin' Thro' the_Rye » (voir la liste des auteurs).
Liens externes
- Copie numérique de Comin' Thro' the Rye in James Johnson's Scots Musical Museum pp. 430–431, « Written for this Work by Robert Burns », imprimé entre 1787 et 1803. Publié en ligne par National Library of Scotland. Versions JPEG, PDF, XML.
- Enregistrement de Comin' Thro' the Rye par Alma Gluck en 1914, sur youtube.com (consulté le 5 janvier 2018).
- Portail de la poésie
- Portail de la musique